Hopeful Yearning (마음)
[J-Min ジェイミン] One “Yes, no one knows the pair’s feelings”
secret base ~Kimi ga Kureta Mono~ (10 years after ver.)
A goodbye when you hold back your tears and smile is lonely, isn’t it?” “The sun and moon get along” “Inside the secret base that belonged to the two of us.”
“I was talking to you for so long at the end of summer; after we watched the sunset, we gaze at the stars. I will never forget the teardrops that flowed down your cheeks. I’m sure I will never forget that you waved your hand with all your strength to the end, so let me be inside this dream like this for eternity…”

“Laughing together about nothing in particular, we saw the same dream.” “Seeing our own tomorrows […] choosing our own dreams.”
“One day, once we’ve grown up, met lovely people, bringing our irreplaceable families along, it’d be nice if we could meet here again.”
[7!! Seven Oops] Orange オレンジ

Swan Lake’s Seawall (鏡花水月)
[Anita Mui 梅艳芳] 女人花 (Orchestral Version) (Song) “Woman flower; swaying in the mortal world. Women flower; swinging gently with winds.”
When wishes bloom 想い咲く時 “That figure is stronger and more beautiful than anything else; like that flower forever.”
“With a small step, the flake now, soars skyward. Becoming a flower that will bloom, in someone else’s heart.” “Letting my feelings bloom.”

“But when you call out my love, I will have courage and look. On a frozen flower petal, I will place you. In the blowing wind, on the day you come to me, so you won’t just pass me by; I’m only looking at you.”
“Without anyone knowing it, it grew.” “I will protect this love next to you. When my love calls out to you, will you have courage?”
[GUMMY 거미] Moonlight Drawn by Clouds 구르미 그린 달빛

Hoshi no Nagareru Yoru ni 星の流れる夜に
“Unleash the rope, see the inner heart, for whom am I hurting myself? With this little hand, I want to protect, and wish strongly upon a falling star.”
“Thousands of twinkling stars in the night sky; I pray that they someday will come to you.”
“Along with this song is the seed of smile. I pray that someday you’ll make the flowers bloom.”
“I send my song into the night sky, with a little magic; I don’t want to be alone in sadness forever.”
“I look up at the starry night and make a wish, that someday a bright smile will be drawn.”

[Misekai ミセカイ] To You 唄を教えてくれたあなたへ
“A more beautiful world than looking up is right here.”
”My head is full of thoughts I wish would reach you.” “The light of this temporal world should be protected. I want to protect this complete honesty.”
“But it was you who taught me, that sound is not the only thing that we can share.”
“I send this to you with love, for teaching me how to sing.”

White flower field (home)
[Rene Liu 劉若英] Butterfly 蝴蝶
人 为什么 凭感动生死相许 “Why do people commit to each other through life and death based on emotion?”
拥抱前 离别后 是否魂梦就此相系 “Before embrace, after separation, are our souls and dreams connected forever?”
人 为什么 有勇气一见钟情 “Why do people have the courage to fall in love at first sight?”
人海里 这一步 走向另一段长旅 “This step in the sea of people begins another long journey.”

给你 承诺一句 如果生命在这秒化灰烬 “I promise you, if life turns to ashes at this moment.”
可还我 原来天地 在相爱的那一季 “I’ll return us back to the world we knew, the season of love.”
梦里蝴蝶翩然舞起 “Butterflies dance in my dream.”

我 也愿意 因感动生死相许 “I’m also willing to pledge my life for you out of a feeling of gratitude.”
拥抱前 离别后 与你魂梦就此相系 “Before embrace, after separation, our souls and dreams are forever connected.”
我 也可以 凭勇气一见钟情 “I can also, with courage, fall in love at first sight.”
人海里 这一步 走向另一段长旅 “This step in the sea of people begins another long journey.”

给我 承诺一句 就算生命在这秒化灰烬 “Give me a promise, even if life turns to ashes at this moment,”
可还我 原来天地 我们相爱那一季 “Can you return us back to the world we knew, the season we loved each other.”
梦里蝴蝶翩然舞起 “Butterflies dance in my dream”

继续 我要我们的爱在明天 继续 “Continue, I want our love to continue tomorrow.”
就算流泪也在所不惜 有多少四季能浪费在 “Even if it means shedding tears, how many seasons can be wasted?
思念和犹豫后来此恨绵绵无尽期 “After longing and hesitation, this regret is endless.”

给我 承诺一句 就算生命在这秒化灰烬“Give me a promise, even if life turns to ashes at this moment,”
可还我 原来天地 我们相爱那一季 “Can you return us back to the world we knew, the season we loved each other.”
梦里 不知蝴蝶翩然舞起 “Subconsciously, butterflies dance in my dream.”

New Effort (꽃)
[Mizuki Nana 水樹奈々] Heartful Song ハートフェルトソング
“I will always sing so that it’ll reach you”
“Don’t give up on me, you’ve waited for me. I brought up the shield of loneliness and fought myself, but now I release my chains of deceit.”
”Now, I’ll change into a brand new me (I bring out my courage without being ashamed) I bring out my courage and continue to shine.”

Prologue
[Yourness ユアネス] The Bird in the Cage (籠の中に鳥)
“I’m embraced by the wound I should have cheated.”
“No matter how many summers I see, there is only one season for me.”
“Ah, what should I do'; how can I keep myself from you? Hey, what to do, what’s the way to sing yesterday with a smile?”
“Over and over again, though I paint the days thousands of ways, tomorrow simply never comes.” — “How can I conceal my “heart” from what you see in me?”